Anteriormente, este fansub era de una sola persona, pero por temas de tiempo decidí aceptar y buscar ayuda de más personas para seguir traduciendo los proyectos que me gustan y no dejar morir este hobby que tanto me gusta hacer, en general, se puede considerar que el extinto Beri no Fansub se fusionó con DantalianSubs, dando a lugar un grupo con igual proporción de prioridad para mangas y animes.
En este momento, somos dos admins del fansub, ambos hemos estado en distintos grupos de traduccion tanto de manga como de anime, razón por la cual el grupo estará dividido en sección fansub (contenido de la sección de Series y Conciertos) y sección scanlation (contenido de la sección de Manga y Fragmentos de Revistas). En caso de que estés interesado en colaborar con el grupo y tengas experiencia en alguno de los dos campos (o no, hay roles para los que no estamos pidiendo experiencia), por favor, visita la página de Reclutamientos y tendrás más información al respecto.

Para el grupo, nuestra prioridad en general será Love Live y Revue Starlight (todavía queda pendiente la película final), además de los usuales animes de temporada y la eventual música que se traduce y que ya conocen de parte del fansub. Además, por supuesto, las comisiones, que seguirá llevando Dantalian principalmente.

Administradores actuales:
– Dantalian: Fundador del fansub. Soy traductor desde hace varios años, tengo nivel C1 de inglés y estoy estudiando japonés ya desde hace unos años, he traducido manga, novelas ligeras, anime, música y hasta obras de teatro xD. Me gusta la música japonesa y gracias a eso he tenido un acercamiento a diversas franquicias multimedia con la música como principal aspecto (Love Live, BanG Dream, D4DJ, Revue Starlight, etc.). También me gustan mucho las seiyuu, los animes de romance y mi cantante favorita es Aimer, por lo que pueden habituarse a ver contenido traducido de ella por mi Twitter o esta misma página web.

Berissinho: Fundador del ya extinto Beri no Fansub. A diferencia de Dan, yo trabajaba única y exclusivamente con mangas, ahora estaré trabajando para ayudarlo en los dos sectores (Anime y manga). No soy traductor, pero sí puedo cumplir los demás roles dentro de un scan ya que acumulé experiencia en estos años, siendo el typesetting y las correcciones mis fuertes… o eso creo. Cabe aclarar, además, que me defiendo bien con idiomas como el inglés, el portugués y el japonés. Me gustan las seiyuu, los animes y mangas de romance, el fútbol y tuitear estupideces. No te prometo nada, pero si aplicas como typesetter, conmigo enseñando vas a terminar siendo un profesional, guiño, guiño.


Pueden contactar personalmente con nosotros en Discord.