Saisei Sanbikyoku

Traducción en inglés: Revue Starlight Wiki
Traducción en español: Dantalian

Kanji

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌を
あの日の私の続き
未来は笑えていますか?

あまりに不確かな可能性を
追いかけてあの子は
何を燃やして 生まれ変わる

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも

だから眩しい

通り過ぎる束の間を
ここに留めて 賛美歌よ

あまりに遥か遠い星を
目指して裸足で
硝子の上を歩くかのよう

ああ 私たちは一つも知らない
それがやがて終わることも
幸せよ、君はいずこに
この願いは合っていますか?
傷付き迷ったって立ち上がる

それが眩しい

太古の土
金に染める稲穂の群れ
鳥のように
らんと鳴く竪琴
星夜に降る
大粒の粉雪になり
海の底に
しんと眠る真珠となる
そう 遥か遠い惑星[ホシ]の息
それらすべて私

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』
あくまでも仮定

いつか誰かその言葉で
その温度で私を救うの

廻り廻る

ああ 私たちは今何処へだって
夢を宿し 行ける

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも

だから眩しい

Nana Nana Nana Nana…
少女よ、少女よ
ロンドはいつしか終わる
だから眩しい ああ

Romaji

Erabanakatta kakotachi e
Shizuka ni sasagu sanbika wo
Ano hi no watashi no tsuzuki
Mirai wa waraete imasu ka?

Amari ni futashikana kanousei wo
Oikakete ano ko wa
Nani wo moyashite umarekawaru

Ah watashitachi wa nani mono demo nai
Yoake mae no honno hitotoki
Shiawase yo, kimi wa izuko ni
Sore ga nani ka wakaranakute mo
Tatoeba sore ga eden no kajitsu demo

Dakara mabushii

Toorisugiru tsuka no ma wo
Koko ni todomete sanbika yo

Amari ni haruka tooi hoshi wo
Mezashite hadashi de
Garasu no ue wo aruku ka no you

Ah watashitachi wa hitotsu mo shiranai
Sore ga yagate owaru koto mo
Shiawase yo, kimi wa izuko ni
Kono negai wa atte imasu ka?
Kizutsuki mayottatte tachiagaru

Sore ga mabushii

Taiko no tsuchi
Kin ni someru inaho no mure
Tori no you ni
Ran to naku tategoto
Seiya ni furu
Ootsubu no konayuki ni nari
Umi no soko ni
Shin to nemuru shinju to naru
Sou haruka tooi hoshi no iki
Sorera subete watashi

Erabanakatta kakotachi e
Shizuka ni sasagu sanbika
«koboreteku mirai ga ano ko no kirameki»
Akumade mo katei

Itsuka dare ka sono kotoba de
Sono ondo de watashi wo sukuu no

Mawari mawaru

Ah watashitachi wa ima doko e datte
Yume wo yadoshi ikeru

Ah watashitachi wa nani mono demo nai
Yoake mae no honno hitotoki
Shiawase yo, kimi wa izuko ni
Sore ga nani ka wakaranakute mo
Tatoeba sore ga eden no kajitsu demo

Dakara mabushii

Nana Nana Nana Nana…
Shoujo yo, shoujo yo
Rondo wa itsushika owaru
Dakara mabushii ah

Español

Ofrezco este himno con gentileza
a las antepasadas que no fueron elegidas
¿Habría una sonrisa en mi rostro
si hubiera continuado por ese camino?

La chica que persigue
posibilidades tan inciertas
sacrificó algo y renació

Ah, no somos nadie,
pero en este breve momento antes del amanecer,
deseo tu felicidad
sin importar dónde se encuentre,
incluso si es una fruta del Jardín del Edén

Por eso es deslumbrante

Deja que este himno detenga el tiempo
aunque se nos pase rápidamente

De camino a una estrella inimaginablemente lejana
Camina descalza
como si pisara vidrio

Ah, puede que no sepamos nada
Como el hecho de que todo tiene fin
Te deseo felizidad sin importar a dónde vayas
¿Este es el deseo que debería pedir?
Me levanto incluso herida o con dudas

Es deslumbrante

Las tierras de antaño,
campos cubiertos de arroz teñido de oro
Las liras resuenan brillantemente,
como las llamadas de los pájaros
En la noche estrellada
llueven grandes copos de nieve
Al fondo del mar,
donde duermen, convirtiéndose en perlas
Sí, los alientos de las tierras lejanas
somos todas nosotras

Ofrezco este himno con gentileza
a las antepasadas que no fueron elegidas
«El futuro que vendrá es su brillo»
No es más que una hipótesis

Esas palabras que alguien dijo una vez,
me invadieron con una calidez salvadora

Una y otra vez

Ah, ahora mismo podemos ir a cualquier parte
persiguiendo nuestros sueños

Ah, no somos nadie,
pero en este breve momento antes del amanecer,
deseo tu felicidad
sin importar dónde se encuentre,
incluso si es una fruta del Jardín del Edén

Por eso es deslumbrante

Nana Nana Nana Nana…
Jovencita, escucha,
este rondo algún día terminará,
por eso es deslumbrante, ah…

¡Apóyame en Patreon!
Become a patron at Patreon!